Devant ce large
paysage de ciel et d'eau, sur ce fond de ville à
demie voilée par la brume, elle
laissait voler sa pensée loin des soucis du jour, elle
oubliait ses tâches. 在这广阔的天地间,远处的城市掩映在雾霭之中,让那白天的烦恼消逝在远处,也让她忘却了自己的任务。 Elle aspirait
profondément l'espace et cette
odeur marine, son coeur en était tout gonflé.
她深深呼吸着海的味道,她的心膨胀起来。
v. t. 1. 使戴上面纱; 用罩布盖住; 用帷幔蒙住; [引]遮住, 蒙住: voiler une statue 给一个塑像蒙上罩布 fenêtre voilée d'un store 用帘子遮住的窗
2. [转]掩盖, 掩饰; 隐瞒: Il cherchait à voiler son chagrin. 他企图掩盖他的忧愁。
3. [引]使暗淡, 使模糊, 使朦胧: yeux voilés de larmes 为泪水年模糊的眼睛, 噙着泪水的眼睛 Le
brouillard voilait les collines. 薄雾笼罩山丘。
v. t. 1. 使鼓起, 使充气: gonfler un pneu 给轮胎打气 Le vent gonfle les voiles du navire. 风鼓起船帆。
2. 使膨胀; 使肿胀: L'orage a gonflé la rivière. 暴雨使河水上涨。
3. [转] 充满[指不能抑制的感情、情绪]: Son cœur est gonflé d'espoir. 他心里充满了希望。
4. 夸大; 过高估计: gonfler le nombre des assistants 夸大与会者人数
v. i. 膨胀; 肿胀: Le bois gonfle à l'humidité. 木材受潮会胀。
se gonfler v. pr. se gonfler d'orgueil骄傲自大
常见用法 il est gonflé d'orgueil他十分骄傲 le bois gonfle à l'humidité木头遇潮就膨胀 ma
cheville a gonflé我的脚腕肿了 |