法国侨网

 找回密码
 注册

只需一步,快速开始

搜索
法国侨网 首页 新闻 原创新闻 查看内容

探索文字的跃动之美——专访比利时艺术家帕罗勒(PAROLE)

2025-3-1 22:44| 发布者: 海芬心语| 查看: 21| 评论: 0

摘要: 《法国侨报》记者 钱海芬 在巴黎有阳光的午后,我亲眼看着帕罗勒(PAROLE)用喷漆为我重新赋予一扇卷闸门新的生命。原本被随意涂鸦的门,他先涂成黑色,待油漆晾干后,他开始用喷漆编织字母,一个个字符在他的手下浮 ...

《法国侨报》记者 钱海芬

在巴黎有阳光的午后,我亲眼看着帕罗勒(PAROLE)用喷漆为我重新赋予一扇卷闸门新的生命。原本被随意涂鸦的门,他先涂成黑色,待油漆晾干后,他开始用喷漆编织字母,一个个字符在他的手下浮现,像是在黑色的画布上翩然起舞。那几天,他在共墨画廊逗留,一口气创作了五幅作品——白底上跃动着红色、金色、黑色的字母;黑底上则浮现出白色的字符……

作为一个一生与书写和水墨相伴的人,这是我第一次以欧洲人的视角来看待文字。那一刻,我意识到,字母不仅仅是语言的载体,它们同样可以在艺术中跳跃、舞动,甚至派生出全新的意义。于是,我采访了帕罗勒,试图了解他与书写艺术之间的奇妙联系。

从涂鸦到跨界艺术,书写的无限可能

帕罗勒,1982年出生于法国,如今定居比利时布鲁塞尔。他是一位自学成才的画家、表演者和雕塑家,艺术生涯起始于涂鸦,但他拒绝被贴上任何单一标签,也不愿局限于传统艺术的定义。他的作品围绕“书写”展开,通过扭曲符号、解构文字,将声音、语义和视觉交织在一起,呈现出跨文化、多技法的融合。

“我的创作是自发的,它们往往从空白画布上诞生,源于情感的冲撞,亦或是文字之间的碰撞,”帕罗勒说道。他的艺术不仅是视觉的呈现,更像是一种“视觉音乐”,在节奏、对称性与留白中寻找平衡。他的发展轨迹不仅与城市漫游息息相关,也与他对图像世界的探索密不可分。他的创作挑战着书法和表意符号之间的边界,使涂鸦超越街头艺术的范畴,进入诗意与想象的世界。

字母的解构与重塑

帕罗勒不仅在书写层面进行实验,更在动作上不断探索——他扭曲、变形、揉捏、重塑字母,直到它们失去原本的形态,拒绝被简单解读,抗拒成为单纯的沟通工具或社会规范的一部分。“我的字母是舞蹈家,它们在画面上跳动,每个字母都有自己的节奏,”他解释道。这种对文字的重塑并非消解其意义,而是在重新构建一种表达空间,让观者在解读与误读之间找到属于自己的感受。

中国书法的灵感启迪

帕罗勒的创作并非完全脱离传统,他对中国书法有着浓厚兴趣,这源于他侄儿能说一口流利的中文,使他对汉字的结构和正体字的美感产生了深刻的共鸣。“我画的作品其实是由一个个字母构成的,而在我眼里,这些字母就是跳动的舞蹈者。”这种对文字形态的关注,使他对汉字的笔触、线条和节奏充满好奇,也促使他希望有一天能够亲自前往中国,深入探寻东方书法的奥秘。

二十年的坚持与未来的方向

从街头涂鸦到当代艺术,帕罗勒的书写之路已经走过近二十年。而他并不满足于过去的成就,而是持续探索文字的更多可能性。他表示,未来仍会沿着个人的“符号系统”继续创作,不断尝试新的材料、媒介和表现形式。

“书写不仅仅是记录,更是表达和探索的方式。” 帕罗勒说。他的字母在画布上跃动,与观者的情绪、想象力碰撞出独特的火花。无论未来他如何演变,这种对书写的热爱与实验精神,都会继续推动他向前迈进。

或许,在不久的将来,我们能在中国的某个角落,看到帕罗勒带着他的“符号”,赋予文字另一种全新的生命力。

他曾游历多个国家,包括巴西、厄瓜多尔、黎巴嫩、中国、马达加斯加、越南等,并在旅途中与当地艺术家合作,创作了许多机构展览和地下艺术作品,使他的艺术实践在不同文化和语境中不断延展。

推广


佩服

高兴

支持

新奇

感动

愤怒

难过

流汗

最新评论

联系我们|侨网简介|关于我们|侨网历史|广告服务|手机版|小黑屋|Archiver|法国侨网  

GMT+1, 2025-3-3 13:50 , Processed in 0.038600 second(s), 20 queries .

Franceqw.com     侨网法律顾问:孙涛律师

网站技术支持:高讯科技

CopyRight © 2008-2013 法国侨网. All Rights Reserved

返回顶部