法国侨网

 找回密码
 注册

只需一步,快速开始

搜索
查看: 1188|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[法国] 心灵法语(一)

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-9-16 10:18:30 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
        法文:   Malgré l'avilissement de l'argent, la cherté de la vie reste toujours.
  释义:   金钱贬值,生活却始终珍贵。
  法文:  Le soleil est nouveau tous les jours.
  释义:  每一天的太阳都是新的。
  法文:  Plaisir d'amour ne dure qu'un moment, Chagrin d'amour dure toute la vie.
  释义:  幸福的爱情只能持续一段时间,而忧伤的爱情却能持续一生。
  法文:  Plus être adulte, plus être seul.
  释义:  越长大越孤单。
  法文:  On n'a plus d'idées. On n'a plus que des besoins. - Enfin, on est devenus adultes.
  释义:  我们再也没有任何想法,再也没有任何奢望。我们就这样,变成大人了
  法文:  L'amour, c'est être toujours inquiet de l'autre.
  释义:  所谓爱,就是总是为另一个人担心牵挂。
  法文:  Le plus beau n'est pas ce jour de pluie mais l'auvent sous lequel je me suis abrité avec toi. Si tu veux me quitter, fais le sous la pluie pour ne pas voir mes larmes.
  译文:  最美的不是下雨天,是曾与你躲过雨的屋檐。要走,请选一个雨天,这样你就看不到我狂奔的眼泪
  法文:  Le monde m'est nouveau à mon réveil, chaque matin.
  译文:  对我而言,每天早上醒来的时候都会看到一个全新的世界。
  法文:  L'estomac, qui est le régulateur principal de la joie et de la tristesse..
  释义:  胃,是控制喜怒哀乐的主要调解器官。
  法文:  Parfois, il ne dépend pas de toi d'être riche, mais il dépend toujours de toi d'être heureux.
  释义:  有时候,你并没有能力让自己变富有。但是,任何时候,你都有能力让自己变幸福。
  法文:  Il y a des fleurs partout pour qui veut bien les voir
  译文:  只要心中花千树,人生何处不逢春。
  法文:  Vivons donc heureusement, sans haïr ceux qui nous haïssent.
  译文:  幸福地活着,不要去恨那些恨我们的人。
  法文:  C'est tout un monde que chacun porte en lui
  译文:  每个人心中怀的都是整个世界。
  法文:  Tu es le plus splendide paysage de ma vie.
  译文:  你是此生最美的风景。
  法文:  J'aimerai toujours le temps des cerisesEt le souvenir que je garde au cœur
  译文:  待到那樱桃红艳时节,正视着命运的残酷,没有一天,不在体验生之痛楚。
  法文:  Chaque histoire a un dénouement, mais dans toute la vie, chaque destination est un nouveau départ
  译文:  每段故事都有一个结局。但是在人的一生中,每一个终点同时也是一个新的起点。
  法文:  Le monde est si grand, ce n'est pas facile du tout de se rencontrer.
  译文:  世界这么大,能遇见,不容易。
  法文:  Il y a toujours de la joie dans la musiquecomme il y a toujours de l'amour dans l'histoire.
  译文:  音乐里始终都有欢乐,就像故事里始终都有爱
  法文:  Un sourire est une clef secrète qui ouvre bien des cœurs.
  译文:  微笑是一把可以打开心门的秘密钥匙。
  法文:  Quand On A Mille Raisons De Pleurer, Il Faut En Trouver Mille Et Une Pour Sourire.
  译文:  当你有一千个哭泣的理由时,也一定会找到一千零一个微笑的理由。
  法文:  La main dans la main, nous vivrons ensemble jusqu'à la fin de la vie.
  译文:  执子之手,与子偕老。
  法文:  La vie ne peut pas être mise en répétition, chaque seconde est en direct.
  译文:  人生没有彩排的机会,每时每刻都是在现场直播。
  法文:  Tout le monde mourra, mais tout le monde ne vit pas réellement.
  译文:  每个人都会死去,但不是每个人都曾经真正活过。
  法文:  Parfois, ce qu'on n'arrive pas à laisser tomber n'est pas une personne, mais des moments
  译文:  有什么我们苦苦不肯放下的,不是一个人,而是一段时光。
  法文:  Aimer c'est souffrir, pour ne pas souffrir il ne faudrait pas aimer or on souffre de ne pas aimer.
  译文:  爱是折磨,不爱可以避免这种折磨,但是我们又将承受没有爱的折磨。
  法文:  la passion ne durera que l'espace d'une ou deux lunes. Par contre, le mariage se doit de durer toute une vie.
  译文:  激情超不过两次月圆的时间,而婚姻是一辈子的事情。
  法文:  Rêve comme tu vivras pour toujours, vis comme tu vas mourir aujourd'hui.
  译文:  如永生般逐梦,如末日般生活。
  法文:  La seule chose que le temps ne peut pas expliquer, c'est l'amour.
  中文:  时间唯一不能解释的东西就是爱。
  法文:  Si tu vis jusqu'à l'âge de cent ans, j'aimerais que ma vie dura jusqu'à la veille de ton cent ans. Comme ça, tu seras avec moi chaque jour de ma vie.
  译文:  假如你的寿命是100年,那我希望自己活到100岁的前一天,因为那样我的生命中每天都有你。
  法文:  Mais j'étais trop jeune pour savoir l'aimer.
  译文:  只道当时年纪小,对爱知之甚少。
  法文:  Chaque jour, chaque seconde, tu prends une décision qui pourrait changer ta vie.
  译文:  每一天, 每一秒,你所做的决定都会改变你的人生。
  法文:  La vie n'est pas une course, mais un voyage dont il faut savoir goûter chaque étape.
  译文:  生活不是一场赛跑,生活是一场旅行,要懂得好好欣赏每一段的风景。
  法文:  Quand les autres me fatiguent, c'est que je me lasse de moi-même.
  译文:  当别人让我们心烦时,其实只是我们厌倦了自己而已。
  法文:  Impossible est un mot que je ne dis jamais.
  译文:  我的字典里没有不可能

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 |

本版积分规则

联系我们|侨网简介|关于我们|侨网历史|广告服务|手机版|小黑屋|Archiver|法国侨网  

GMT+1, 2024-12-24 00:16 , Processed in 0.027341 second(s), 22 queries .

Franceqw.com     侨网法律顾问:孙涛律师

网站技术支持:高讯科技

CopyRight © 2008-2013 法国侨网. All Rights Reserved

快速回复 返回顶部 返回列表