À la noix (de coco) 核桃做的?椰子味儿的?当作习语意思则是:毫无价值,不认真,不严肃(吃吃喝喝、玩玩乐乐、不干正事) Signification : Dépourvu de valeur, pas sérieux Exemples : 例句: C'estun projet à la noix de coco. 这是项毫无价值的工程。(或:这是项胡乱进行的工程。) Cetappartement est decoré à la noix de coco. 这套公寓被胡乱装修了。 Origine: 来源: La noix désignait une chose sans valeur dès le XIVesiècle. Mais, l'expression "àla noix" n'est apparue qu'au XIXe siècle. Par la suite, elle s'esttransformée pour devenir "à la noix de coco" l'ajout de"coco" étant le fruit d'une certaine forme de plaisanterie. 自14世纪时,核桃就用来表示没有价值的东西。但,习语“à la noix”则直到19世纪才出现。接着,这个习语就发展成了“àla noix de coco”,“coco”的添加是某种玩笑的结果。
|