Octobre 十月 Francis Cabrel 弗朗西斯•卡布埃尔 Le vent fera craquerles branches 风摇秋树枝, La brume viendradans sa robe blanche 雾拥白裙至。 Y aura des feuillespartout 处处落叶飞, Couchées sur les cailloux 归根石子依。 Octobre tiendra sa revanche十月如期至。 Le soleil sortira à peine 太阳迟不起, Nos corps secacheront sous des bouts de laine 毛衣肩头披, Perdue dans tesfoulards 薄巾裹迷失, Tu croiseras le soir黑夜再见你。 Octobre endormi auxfontaines 十月梦泉漪 Il y auracertainement 永远无置疑, Sur les tables enfer blanc 白铁吧桌上, Quelques vases videset qui traînent 瓶空盼花随。 Et des nuages prisaux antennes 天线挂白云, Je t'offrirai desfleurs 鲜花献给你, Et des nappes encouleurs 捎上彩桌布, Pour ne pasqu'Octobre nous prenne 十月不愁思。 On ira tout en hautdes collines 登上群山脊, Regarder tout cequ'Octobre illumine 览尽十月景。 Mes mains sur tescheveux 手抚秀发炽, Des écharpes pour deux 围巾恋人系, Devant le monde quis'incline 恭顺在人世。 Certainement appuyés sur des bancs 人多倚长椅, Il y aura quelqueshommes qui se souviennent 往昔来回忆。 Et des nuages prissur les antennes 天线挂白云, Je t'offrirai desfleurs 鲜花献给你, Et des nappes encouleurs 捎上彩桌布, Pour ne pas qu‘Octobre nous prenne 十月不愁思。 Et sans doute onverra apparaître 或许还能见, Quelques dessins surla buée des fenêtres 水汽绘窗璃。 Vous, vous jouerezdehors 窗外尽嬉戏, Comme les enfants dunord 如同北方童, Octobre resterapeut-être. 十月不会逝。 Vous, vous jouerezdehors 窗外尽嬉戏, Comme les enfants dunord 如同北方童, Octobre resterapeut-être. 十月不会逝。
|