|
本帖最后由 戴小小 于 2011-10-14 22:09 编辑
官方网站 : www.caf.fr
Caisse d'Allocations Familliales de Paris, Pot de Fer (巴黎1区2区5区6区)
Service Accueil
19 , rue du Pot de Fer 75005 PARIS CAF
电话 : 08 20 25 75 10
时间:星期一至星期五8h30 à 16h30
-----------------------------------------------
Caisse d'Allocations Familiales (巴黎三区)
2 , rue Eugène Spuller Mairie 75003 PARIS
电话 : 08 20 25 75 10
时间:星期四, de 9h00 à 12h00 et de 13h00 à 16h00
官方网站 : www.caf.f
----------------------------------------------------
Caisse d'Allocations Familiales (巴黎4区)
2 , place Baudoyer 75004 PARIS 楼梯4 - 区政府3楼
电话 : 08 20 25 75 10
时间 星期三 de 9h00 à 12h00 et de 13h30 à 16h00
--------------------------------------------------
Caisse d'Allocations Familiales , Daumesnil (巴黎12区)
12 , rue Eugène Eboué 75012 PARIS
电话 : 08 20 25 75 10
时间:星期二至星期三, de 9h00 à 12h00 et de 13h30 à 16h00
--------------------------------------------------------
Caisse d'Allocations Familiales, Charenton (巴黎12区)
Centre social
295 rue de Charenton 75012 PARIS
电话 : 08 20 25 75 10
时间:星期二 9h00 à 12h00
-------------------------------------------------------------
Caisse d'Allocations Familiales (巴黎14)
26 , rue Mouton Duvernet 75014 PARIS
电话 : 08 20 25 75 10
时间:星期二至星期三, de 9h00 à 12h00 et de 13h30 à 16h00
-------------------------------------------------
Caisse d'Allocations Familiales (巴黎16区)
Service Accueil
71 , avenue Henri Martin 75016 PARIS 区政府 Ravel厅 地平
电话 : 08 20 25 75 10
时间
每个月的第二个星期四, de 9h00 à 12h00 et de 13h30 à 16h00
-------------------------------------------------
Caisse d'Allocations Familliales de Paris, Laumière (巴黎9区10区19区)
67, /69 avenue Jean Jaurès 75019 PARIS
电话 : 08 20 25 75 10
时间:星期一至星期五 8h30 à 16h30
---------------------------------------------------------
Caisse d'Allocations Familliales de Paris, Nationale (巴黎13区)
3, ème centre de gestion "Nationale"
101 rue Nationale 75013 PARIS
电话 : 08 20 25 75 10
时间:星期一至星期五 8h30 à 16h30
--------------------------------------------
Caisse d'allocations familliales de Paris (巴黎7去8区15区)
18 , rue Viala 75015 PARIS
电话 : 08 20 25 75 10
时间:星期一至星期五 8h30 à 16h30
----------------------------------------------
Caisse d'Allocations Familliales de Paris, La Chapelle (巴黎17区18区)
47 , rue de la Chapelle
75018 PARIS
电话 : 08 20 25 75 10
时间:星期一至星期五 9h00 à 16h00
----------------------------------------------------------
Caisse d'Allocations Familiales (巴黎20)
Centre social Annam
15bis, rue Villiers de l'Isle Adam 75020 PARIS
电话 : 08 20 25 75 10
时间:星期一至星期五需要约会, de 9h00 à 12h00 et de 14h00 à 16h00
--------------------------------------------------
Centre de Protection Maternelle et Infantile孩子体检(妇幼保健PMI) 巴黎9区
3 , rue Choron 75009 PARIS
电话 : 01 48 74 02 94
时间: 星期一至星期五9h00 à 12h30 et de 13h30 à 17h00
---------------------------------------------------------------------
Point Info Famille de l'UDAF de Paris PIF
16-20, rue des Batignolles 75017 Paris
电话 : 01 44 69 13 33
时间:星期一至星期五9h30 à 12h00 et de 14h00 à 16h55
78省
permanences caf
1 pl Beffroi 78990 ELANCOURT tel : 01 30 68 97 39
91省 : ESSONNE
Permanence Caisse d'Allocations Familiales
142 r Pierre et Marie Curie 91160 LONGJUMEAU tel : 01 69 74 18 90
92省 : HAUTS DE SEINE
Siège :
70-88 Rue Paul Lescop 92023 Nanterre
01.40.97.99.99 (standard allocataires)
01.40.97.91.00 (standard administratif)
CAF Agence de Nanterre:
70-88 Rue Paul Lescop 92021 Nanterre
电话01.40.97.99.99
CAF Agence d'Antony
2 Rue de la Renaissance 92184 Antony
电话01.46.11.55.60 (Prestations familiales)
电话01.46.11.57.39 (Action Sociale)
CAF Agence de Boulogne
43 Rue Louis Blériot 92104 Boulogne-Billancourt
电话01.41.86.31.00 (Prestations familiales)
电话01.41.86.32.19 (Action Sociale)
CAF Agence de Colombes
83 Boulevard de Stalingrad 92701 Colombes
电话01.46.49.77.00 (Prestations familiales)
电话01.46.49.77.01 (Action Sociale)
CAF Agence d'Issy-les-Moulineaux
7 Rue Auguste Gervais 92445 Issy-les-Moulineaux
电话01.46.48.54.20 (Prestations familiales)
电话01.46.48.54.22 (Action Sociale)
CAF Agence de Gennevilliers
Parc des Barbanniers, 4 Allée du Carré 92632 Gennevilliers
电话01.41.47.74.70 (Prestations familiales)
电话01.41.47.72.84 (Action Sociale)
CAF Agence de Suresnes
24, Ave du Général de Gaulle 92156 Suresnes
电话01.41.44.32.70 (Prestations familiales)
电话01.41.44.32.96 (Action Sociale)
93省
15/17 rue Pierre Timbaud 93110 ROSNY SOUS BOIS 电话: 01 49 35 63 00 / 01 49 35 49 99
153 bd Anatole France 93200 SAINT DENIS 电话 : 01 48 09 52 52
20 avenue Gén Leclerc 93120 LA COURNEUVE 电话: 01 48 36 65 99/01 48 36 80 58
2 grande allée Hauts Batons 93160 NOISY LE GRAND 电话 : 01 45 92 20 68
Centre d Action Sociale Caisse Allocations Familiales
3 rue Paul Verlaine 93130 NOISY LE SEC 电话 : 01 48 44 64 59
1 rue Maurice Ravel 93800 EPINAY SUR SEINE 电话 : 01 48 21 86 93
centre d'action sociale
29 rue Pont Blanc 93300 AUBERVILLIERS 电话: 01 48 33 35 30
2 rue Savoie 93000 BOBIGNY 电话 : 01 48 37 43 19
9 cité Jules Auffret 93700 DRANCY 电话 : 01 41 60 88 84
2 rue Guillaume Apollinaire 93240 STAINS
94省
Caisse d'Allocations Familiales (CAF)
2 voie Félix Eboué 94000 94033 CRETEIL CRETEIL 01 48 98 24 00
télécopie : 01 48 99 08 71
其他有关信息:
1:找到你的CAF,你可以到CAF的网站找到地址 www.caf.fr ;
选择Votre CAF,填入你所在地的邮政编码就可以了。
2:要表格,去CAF后,向工作人员说明你的情况,例如,你是学生,你和你的女(男)朋友同居等等。CAF的工作人员会给你一份普通的申请表格
[Demande d’aide au logement],不过学生是有专门的表格的[DEMANDE D'AIDE AU
LOGEMENTETUDIANT],这种表格是在网上直接填写的,打印后,直接交到CAF就可以。这2种表格申请到的房屋补助是否有差别我不是很清楚
(好象是没有吧),我填写的就是学生房屋补助表格,申请到了COUPLE房屋补助的最高值:263E
3:计算你能申请到的房屋补助!在CAF的网站上有专门预算房屋补助多少的网页,选择Calculez votre aide au logement,按照提示输入你的基本情况,最后CAF会计算出你的房屋补助。
过程如下(以我个人为例):
1)Indiquez le code postal du logement 填写邮政编码,我的是92600
2)VOTRE SITUATION
Vous êtes locataire 选择此项
Vous résidez en foyer
(Foyer, résidence universitaire, maison de retraite...)
Vous êtes accueilli par des particuliers
Vous accédez à la propriété
Vousvivez seul ou en couple. Pour des raisons d'ordre
professionnel,occupez-vous un autre logement que le logement familial ?
同时租赁2处房子?
Oui
Non 选否
3)VOTRE LOGEMENT - RESIDENCE PRINCIPALE
Vous louez : 租了什么房子
un studio, un appartement ou une maison 选此项
une chambre chez un particulier ou à l'hôtel
Vous louez ce logement :
Seul(e) 单独居住
Avec votre conjoint ou concubin 和女(男)朋友同居 选此项
Avec une ou plusieurs personnes (colocation) 与人和租房子
Ce logement est-il loué meublé ? 是否有家具
Oui 选择此项
Non
4)Votre logement est-il : 你租赁的房屋
Conventionné 有正式合同 选此项
Non conventionné 没有合同
Vous ne savez pas 不知道
5)MONTANT DE VOTRE LOYER 填写月租金 例如450 (E)
6)VOTRE SITUATION FAMILIALE
Vous vivez en couple (marié ou non) 同居(结婚或没有结婚) 选择此项
Vous vivez seul(e) 单独居住
Indiquez votre date de naissance :
(exemple : pour le 10 décembre 1975, tapez 10121975) 填写你的生日
Indiquez la date de naissance de votre conjoint ou concubin :
(exemple : pour le 10 décembre 1975, tapez 10121975) 同居的话填写你朋友的生日
Indiquez le nombre d'enfant(s) de moins de 21 ans à votre charge : 没有孩子的话填0
Indiquez le nombre de parent(s) âgé(s) ou infirme(s) à votre charge et vivant avec vous : 此项也是0
7)VOTRE SITUATION SOCIO-PROFESSIONNELLE 有否工作?
Quelle est votre situation ?
Vous exercez une activité professionnelle
Vous n'avez pas ou plus d'activité professionnelle 选此项-没有8)VOUS N'AVEZ PAS OU PLUS D'ACTIVITE
Indiquez votre situation :
Vous êtes au chômage
Vous êtes bénéficiaire du RMI
Vous êtes étudiant boursier
Vous êtes étudiant non boursier 选此项为学生而且没有奖学金
Vous êtes parent au foyer
Vous êtes en arrêt de travail pour maladie
Vous êtes en longue maladie
Vous êtes handicapé, inapte au travail, invalide
Vous êtes retraité(e) ou pré-retaité(e)
Vous êtes incarcéré
(sans bénéficier d'un régime de semi-liberté)
Vous êtes dans une autre situation
9)如果你是COUPLE的话,重复填写7-8项,是你女(男)朋友的情况
10)VOS SALAIRES EN 2001 收入情况,不用理会年份,全填0
11)VOS AUTRES REVENUS 2001 其他收入,全填0
12)VOS CHARGES ET DEDUCTIONS 2001
Indiquez les montants en euros sans les centimes.
Montant total des pensions alimentaires versées, dans les limites admises par le fisc : 填写0 €
Montantdes frais engagés pour la garde de vos enfants de moins de 7 ans
au31/12/ 2001, dans la limite de 762,25 € par enfant : 填写0 €
Etes-voustitulaire au 31/12/ 2001 d'une carte d'invalidité avec un taux
d'aumoins 80% ou d'une pension d'invalidité militaire ou du travail
d'aumoins 40% ?
Oui
Non 选此项
13)如果是同居,重复10-12
14)结果出来啦!
LE MONTANT DE VOTRE AIDE AU LOGEMENT
Vous avez droit à 263,69 € par mois d'aide personnalisée au logement.
说明:是否带家具对房屋补助没有影响!年龄对房屋补助没有影响,只要你是学生,补助都一样,不过专门的学生房屋补助表格限制年龄在25岁以下才可填写!最重要的就是你是否是COUPLE,是的话非常高!
租金与补助关系实验(COUPLE)其他条件不变的情况下
租金 补助
200 - 170(85%)
250 - 217(86.8%)
280 - 246.62(88%)
290 - 255.55(88%)
300 - 263.69(87%)
320 - 263.69(82%)
350 - 263.69(75%)
所以COUPLE房屋补助最高就是263.69E啦,如果你租非常贵的房子,补助也不会超过263.69E!
大家填写表格CAF的表格是一定要注意声明你是学生,没有任何收入,是COUPLE的话也一定要声明,这样才能得到应的的补助!
4:最后拿上你的护照以及居留证复印件,1份你的银行RIB,以及房东(中介公司)填写的房屋情况单交到CAF就可以啦!(竟然不需要学生证)3个星期内CAF回给你答复的。祝大家好运!
法国未成年人司法制度
自1945年2月2日法令颁布以来,法国有了适用于18岁以下儿童和青少年的专门司法制度,所涉及的即未成年人司法。它没有覆盖有责任对未成年人问题作出裁决的司法制度的全部领域,因为很大一部分相关决定是由普通法的其它审判机构作出的,如家庭事务法官(le juge des enfants)、高等法院等(tribunal de grande instance)。未成年人司法有两个主要干预领域:儿童违法犯罪和儿童处于危险境遇。
一 违法犯罪的未成年人
违法犯罪的未成年人因为其年龄而享受普通法例外程序规定、特设的审判机构以及被减免的刑事责任。除了严格意义上的刑罚之外,教育措施在其中占有优先地位。这些元素构成了1945年2月2日法令的基本原则,该法令是儿童违法犯罪领域的参考性文献,曾经数度修订(参见2007 年3月7日的充实版本)。
法国法律将刑事成年年龄确定为18岁:一名未成年人不能被普通刑事审判机构所审判,而应由特设审判机构审判:
(一)儿童法官(le juge des enfants):这是高等法院内部的中心机构,其干预工作是对案件进行预审、审判并从2005年1月1日起执行针对未成年人作出的判决。
(二)儿童法院(tribunal pour enfants):由儿童法官担任审判长,两名陪审员(assesseurs,属于非职业法官)和一名书记员(greffier)共同参加审判工作。
(三)未成年人重罪法院(cour d’assises des mineurs):负责根据适用于未成年人的特别程序审理16至18岁未成年人所犯重罪案件。该法院由3名职业法官和一个人民陪审团组成。
这些审判机构与共和国检察官(procureur de la République)、政府的青少年司法保护部门(services de la protection judiciaire de la jeunesse – PJJ)和律师合作开展工作。
未成年人一旦能够分辨是非,即被视为应对自己的行为负司法责任。法国的判例将这个年龄大致确定为8-10岁,未成年人从这个年龄开始就可能被判处刑罚,这些刑罚根据犯罪者的年龄有适度的修改:
(一) 直到10岁左右,未成年人不能领受任何刑罚,他对自己的行为不负刑事责任,对他只能采取“保护、帮助、监管和教育”措施。
(二) 10-13岁的未成年人可以成为教育惩罚的对象(例如没收某件物品)。如果他不遵守惩罚,则可被寄放在专门为未成年人开设的教养所或教养中心。
(三) 13-16岁的未成年人可成为刑事惩罚的对象,可对其判处监禁,但刑期比成年人应领受的刑期短一半。他只有在犯下重罪时才能被临时拘留。
(四) 16-18岁的未成年人可以被临时居留,未成年的理由可以被排除。
面对违法犯罪的年轻化和严重化现象,未成年人司法逐渐趋于加快程序和加强教育管教措施。由此2002年9月9日 2002-1138号司法指导和计划法(loi n°2002-1138 d’orientation et de programmation pour la justice du 9 septembre 2002)明显加重了对未成年人违法犯罪进行的刑事处罚力度。该法放宽了对10-13岁儿童进行司法留置的条件并针对这些儿童设立了相应的“教育惩罚”措施。它使司法控制寄养(le placement sous contrôle judiciaire)、对13-16岁未成年人的临时居留以及对惯犯“从快审判”(jugement à délai rapproché)成为可能。除了重申未成年人一旦拥有了是非分辨能力即对自己的行为负刑事责任之外,该法还计划创设“封闭式教育中心” (centres éducatifs fermés - CEF)以收容13-18岁接受司法监管或被判处缓刑接受假释考验的未成年人。
2004年3月9日关于针对犯罪发展修订司法的2004-204法(loi n°2004-204 du 9 mars 2004 portant adaptation de la justice aux évolutions de la criminalité)尤其创设了未成年人在承认有罪的前提下出庭受审的程序,该程序适用于可最高被判处5年监禁的轻罪。它提高了监禁替代性惩罚措施的有效性,比如假释考验(mise à l’épreuve)、强制带电子手镯的收容办法(placement sous bracelet électronique)、公益劳动(travail d’intérêt général)等。它也设立了适用于13-18岁未成年人的“公民资格实习”这种新的刑罚。
最后,2007年3月5日关于预防违法犯罪的2007-297号法(loi n°2007-297 du 5 mars 2007 relative à la prévention de la délinquance)旨在使市镇长成为市镇预防政策的枢纽并加强了检察院的作用。它包括一部分卫生和社会内容,该部分又分为四个中心:对脆弱家庭的发现与扶持,住房和城市建设方面的安全规定,对表现出危险精神疾病者的监管以及对毒品服用者的惩罚和治疗措施。它针对16-18岁未成年人设置了一项“即时报到”的程序并创立了“白日活动措施”。
二 处于危险境遇的未成年人
当一名未成年人遭遇困难或者出于危险境遇时,有两项公共干预机制能为其提供保护:
(一)行政保护:由省议会(Conseil général)及其下属部门负责,包括妇幼保护厅(la protection maternelle et infantile – PMI)、省社会事务各厅室(services sociaux du département)、儿童社会救助厅(aide sociale à l’enfance – ASE)以及省社会行动厅(service départemental d’action sociale)。该机制对处于困难境遇的家庭起着预防作用,在出现对未成年人可能构成的危险时迅速进行干预,并经当事儿童父母同意对其采取保护措施。
(二)司法保护:在未成年人健康、安全和品德遭遇危险或教育条件被严重破坏时启动,这就是“教育救助” (assistance éducative)。司法干预大都是在预防制度不足以保护未成年人或者对儿童的社会救助失败时进行,有两种可能的负责方式:
1. 开放环境教育行动(action éducative en milieu ouvert – AEMO):当儿童法官作出针对未成年人的决定时,应尝试取得当事人家庭的同意,并尽可能地让当事人生活在他平时的生活环境中,同时安排一名教育人员为他和他的父母提供帮助和建议。
2. 如果有必要将为成年人带离其家庭环境,儿童法官可以宣布采取寄养措施。
欲了解更多信息:
资料和出版物:
“犯罪与重新犯罪:刑事回应”,《时事观察》2007年12月第336期(Délinquance et récidive : les réponses pénales. - Regards sur l’actualité, n°336,décembre 2007)
“未成年人的刑事司法”,多米尼克尤福撰,《政治与社会问题》,2007年4月(La justice pénale des mineurs / Dossier réalisé par Dominique Youf. – Problèmes politiques et sociaux, avril 2007)
“未成年人司法”,司法部(La justice des mineurs / Ministère de la Justice) http://www.justice.gouv.fr/index.php?rubrique=10042
“青少年与司法:未成年人司法”,《公共生活》,2005年10月(Jeunes et Justice : la justice des mineurs. -Vie publique, octobre 2005)
http://www.vie-publique.fr/politiques-publiques/jeunes-justice/justice-mineurs/
“未成年人司法”,菲利普卡尤,巴黎上诉法院,2005年3月,32页(La justice des mineurs / Philippe Chaillou. - Cour d’appel de Paris, mars 2005, 32 p.) http://www.caparis.justice.fr/do ... neurs_mars_2005.pdf
相关网址:
“儿童的保护者”(Défenseur des enfants): http://www.defenseurdesenfants.fr/
主题报告“忍受痛苦的青少年:为真正对他们负责而辩护”,2007年(Rapport thématique « Adolescents en souffrance : plaidoyer pour une véritable prise en charge », 2007):http://www.defenseurdesenfants.fr/pdf/DEFENSEURE_RAPANN07_SP.pdf
2007年活动报告(Rapport d’activité, 2007): http://www.defenseurdesenfants.fr/pdf/DEFENSEURE_RAPANN07_ACT.pdf
处于危险中的儿童国家观察所(Observatoire national de l’enfance en danger): http://oned.gouv.fr/
报告(Rapports): http://oned.gouv.fr/rapports-2006.htm
司法部青少年问题网址(Ado-Justice : site du Ministère de la Justice pour les adolescents): http://www.ado.justice.gouv.fr/
|
|