双语 Bilingue | 皮件业潘振禄(三十五) 潘振禄,上世纪三十年代到法国。从加工小皮件开始,到 六十年代自开皮件作坊,后开批发店一条龙经营。他的儿子潘金 照,曾担任第十一、十二届旅法俱乐部主席。他重视侨胞弟子中 文教育,推动中文班中文教学,他总是说,让我们的孩子不要忘 记自己的家乡在中国。 Pan Zhenglu, maroquinier Pan Zhenglu est arrivé en France au siècle dernier, dans les années 30 Il a commencé à travailler dans la transformation de petite maroquinerie, puis, dans les années 60, il a créé son propre atelier de cuir Il a ensuite ouvert un négoce de grossiste proposant un service accompagnant le client de la com- mande à la livraison Son fils, Pan Jinzhao, a été le président des sessions 11 et 12 de l’Association des Chinois résidant en France Il accorde de l’impor- tance à l’enseignement de la langue chinoise aux Chinois d’outre-mer Il ne cesse de dire qu’il faut que nos enfants se souviennent du fait que la Chine est leur pays d’origine
|