据《法国西部报》报道,一名50多岁的男子在马赛被两名骑摩托车的男子枪杀。疑似是因为经济纠纷。 据悉,该遇害男子53岁,周四中午在马赛北部的Estaque被枪杀。凶手是几个骑摩托车的人,并多次朝受害人开枪。 根据警方的初步调查,凶手使用9毫米径口的枪支射中遇害者胸部。据调查,本次枪杀案很可能是因为经济纠纷。 原文: Un cinquantenaire a été abattu par arme à feu à Marseille, ce jeudi, par deux personnes qui se trouvaient à moto. « On peut considérer qu'il s'agit d'un règlement de comptes », selon le parquet. Un homme de 53 ans a été tué par balles, ce jeudi midi, dans une impasse de l’Estaque, un quartier du nord de Marseille. « Plusieurs individus à moto ou en scooter » ont pris la fuite après avoir tiré « plusieurs coups de feu » sur la victime, a précisé une source policière, confirmant une information de La Provence. Elle a été visée par deux hommes sur une moto, qui ont surgi « alors qu'il sortait de son domicile », a précisé à l'AFP le procureur de la République, Xavier Tarabeux. Selon les premières constatations des policiers spécialisés, les assaillants ont tiré, au calibre 9 mm, sur leur cible, qui a tenté de se réfugier dans une impasse. Il y est mort, atteint « principalement au thorax », a précisé le procureur. « Une dizaine de douilles ont été retrouvées », a-t-il ajouté. (来源:《法国西部报》)
|