|
“你好!我叫Louis,中文名字叫陆毅!”一句流利的中文问候,让笔者一度误以为站在眼前的也是位中国同胞。亚麻色短发,闪动着灵气的双睛,高耸的鼻梁,有些腼腆的笑脸,映入眼帘的是一位英俊可爱的法国帅哥。
石航,是巴黎高等翻译学院(ESIT)的学生。在他的陪同下,陆毅坐到了我们面前。陆毅,高中时候就有过人的语言天赋,他的英语,西班牙语都很优秀。由于想要尝试学习一门非欧洲的语言,他选修了当时还很新潮的汉语。这一学,就让陆毅产生了浓厚的兴趣。在法国接受了基础的汉语教学后,他决定远赴重洋,前往汉语的发源地——中国留学。
在中国的两年半时间里,陆毅先后在北京大学,上海华东师范大学求学,他的中文水平在和中国人的接触中突飞猛进。起初他也害怕和中国人讲话,面对听不懂的话他也曾手足无措。但他渴望和人们交流,于是就开始学习倾听,听懂了然后再开口练习说。这位大男孩学习不久,但却是说中国方言最出众的一位。和很多外地人一样,在上海期间,陆毅遭遇了很多老上海人不讲普通话的尴尬,于是他就学起了上海话。当陆毅面对镜头用流利的上海话自我介绍时,大家绝对不用意外,因为他优秀的语言能力,甚至还帮助他出演过一部东方卫视的上海本土情景剧。
陆毅热爱旅游,在中国他去过十几个城市,北方南方,都有过他的足迹。他享受那些与法国不同的山水秀丽,乐于去接触那些蕴含浓郁历史的文化沧桑。对于中国美食,陆毅更是赞不绝口,东吴的甜软小点更是他的最爱。
陆毅说,去中国对他收获最大的不仅仅是语言和感受,更是帮助他确立了人生方向。当时由于精通中法双语,他获得了一份在法国驻上海领事馆负责双语新闻写作的工作。在一次接待工作中,他遇到了一位法国驻中国大使馆的翻译老师,也就是他现在的学院老师。老师在中国呆了十几年的经历和出色的翻译水平使陆毅受到深深的震撼。于是陆毅有了新的人生目标——成为优秀的翻译人员。之后他选择回法国专业翻译学院进修,为了完成这一目标而努力。
现在26岁的陆毅,是行内最负盛名的巴黎高等翻译学院(ESIT)的笔译和口译专业学生。每年将近二分之一的淘汰率,注定了这里学生的精英程度。据说,刚刚在G20峰会,为萨科齐总统做翻译的,就是这个学校的一个中国女孩。
陆毅学习中文已有5个年头了,在回法国的一年多时间里,他仍然进行着刻苦学习,他的专业水平在同年级里一直都是前列。 他能用很精准的形容词来表达自己的情感;“很牛”、“真囧”这些时下流行的词语完全难不倒这位高材生;文言文等深奥的文学,他也能理解不少;对于韩非子这样的古代大家,他更是如数家珍。
当谈到如何学好中文时,陆毅表示兴趣是最重要的。他一直热爱自己的专业,学习喜欢的东西他乐此不疲。陆毅一直坚持读报看新闻,他认为主流新闻媒体在语言上有着很规范的措辞,最能帮助他学习。在中国,CCTV的新闻联播是他最常观看的电视节目;回法国后,由于一位中国留学生的帮助,《人民日报》成为了陆毅练习阅读的最好课本。
对于将来,陆毅表示做一名优秀同声传译工作者是自己的最大理想。发挥自己的专业优势,以后作为中法的交流桥梁。对于中国,他有着无法割舍的热爱,如果有可能,他也很想回中国工作。
让我们祝福这位中国人民的年轻朋友,将来无论在法国亦或是在中国,继续用梦想来书写他的人生传奇!(周茜)
|
评分
-
查看全部评分
|