《法国侨报》讯(双语记者 橙子编译):这几天天气很好。但是法国天气就要“变脸”啦:法国气象局发布气象警报,从周二晚间5时开始,法国部分地区将出现暴风雨,或伴有冰雹。 法国气象局于本周二晚间5时开始在法国西南部9个大省发布气象橙色预警。
这次将受到暴风雨影响的九个大省分别为:Charente(16),Charente-Maritime(17),Dordogne(24),Gers(32),Gironde(33),Landes(40),Lot-et-Garonne(47)。 ),Pyrénées-Atlantiques(64)和Hautes-Pyrénées(65)。 法国气象部门在周二早间6时的通报中写到:目前仍处于夏季暴雨多发期,大家需要提高警惕,目前仍存在出现强烈风暴的可能。
这场暴风雨将于周二下午从Gascogne湾登陆,随后暴雨规模将迅速变大。
呼啸而来的暴风雨将伴随着冰雹以及强烈的雷电,降雨量届时将会达到20至40毫米每小时。极其剧烈的阵风或将达到100公里每小时至120公里每小时,甚至更快。
夜间,暴风雨将向Massif central和Poitou-Charentes地区转移,并会逐渐减弱。 (来源:《巴黎人报》)
法语内容: Orages : neuf départements du Sud-Ouest en vigilance orange
Météo France lance une alerte pour de violents orages, parfois accompagnés de grêle, à partir de mardi 17 heures. Météo France a placé neuf départements du sud-ouest de la France en alerte orange mardi à 17h00.
Les départements concernés sont les Charente (16), la Charente-Maritime (17), la Dordogne (24), le Gers (32), la Gironde (33), les Landes (40), le Lot-et-Garonne (47), les Pyrénées-Atlantiques (64) et les Hautes-Pyrénées (65).
L’agence météo annonce dans son bulletin de 6 heures un « épisode pluvio-orageux estival, nécessitant une vigilance particulière, dans la mesure où il existe un risque fort de phénomènes violents ».
Les orages vont commencer à se développer par le golfe de Gascogne en milieu d’après-midi et rapidement vont prendre un caractère brusque et violent.
La « salve orageuse donnera de la grêle, une forte activité électrique, et des quantités de précipitations entre 20 et 40 mm voire un peu plus en moins d’une heure ». Les rafales de vent « très fortes » seront « entre 100 km/h et 120 km/h localement, peut-être plus en pointe ».
Les orages se décaleront en cours de nuit vers le Massif central et la région Poitou-Charentes, où on attend une atténuation de l’épisode vers minuit.
|