《法国侨报》讯: (实习记者 潇潇)人生很简单,做了决定就不要后悔。 La vie est simple, ne pas regretter après avoir prendu la décision.
Regretter v. t. 1. 惋惜; 悼念, 沉痛地怀念: regretter le temps perdu 惋惜失去的时间
2. 懊悔, 懊恼, 悔恨: regretter son imprudence 懊悔自己的轻率
3. 感到遗憾; 抱歉: Je regrette. 抱歉。 对不起。 请原谅。 [表示歉意或不同意。 ]
Prendre v.t. 1. 拿, 取, 抓: prendre en main [转]承担, 负责, 掌管
2. 捉住, 捕捉: Il s'est pris le doigt dans la porte. 他的手指被门夹了一下。
3. 欺骗, 使上当; 笼络: se laisser prendre 受骗, 上当
4. 携带: prendre un parapluie pour sortir 带把伞出门
5. 带走, 接走: Les enfants sont pris chaque matin à la maison. 孩子们每天早上被从家里接走。
6. 搭乘: prendre l'avion (un taxi) 乘飞机[出租汽车]
7. 穿插, 戴: prendre des lunettes 戴眼镜
v.i. 1. 凝结, 凝固, 冻; (河流等)结冰, 上冻: Le lac a pris. 湖上冻了。
2. 烧, 烧着: Le feu a pris cette maison. 火已烧着了这所房子。
3. 朝[指方向盘], 走[指路径]; (道路等)开始: prendre à gauche, prendre sur la gauche 向左拐
se prendre v.pr. 1. 被拿住, 被握住: Cela se prend par le milieu. 这个要握住中间。
2. 抓住; 被钩住, 被逮住: ne savoir où se prendre [转]不知如何是好
3. 把自己看作, 自以为: se prendre au sérieux 自视甚高, 自以为了不起
4. 相互拉住: se prendre par la main 手牵着手
常见用法 le voyage a pris des heures 旅途花了好几个小时 ce travail prend beaucoup de temps 这个工作很花时间 prenez la première à droite 走第一街向右拐 se prendre pour qqn 把自己当成某人 il se prend pour un héros 他把自己当成是英雄了
|