露珠只有室外早上才有吗?好像不对……
编者按:昨天,就发现法国侨报办公室种的芋艿叶上,有晶莹剔透的露珠。 小编请我的钢琴老师、好朋友静雅都来观看,大家都很惊讶…… 今天下午,突然发现芋艿叶上的露珠居然有3滴!而且有的已经滴回玻璃瓶里了! 赶紧查谷歌、百度…… 中文说露珠的形成是这样的: 在温暖季节里,夜间地面物体强烈辐射冷却的时候,与物体表面相接触的空气温度下降,在它降到“露点”以后就有多余的水汽析出。因为这时温度在0°C以上,这些多余的水汽就凝结成水滴附在地面物体上,这就是露珠。
露珠是夏天空气相对较为湿润,当温度逐渐降低后空气中的水蒸气遇冷液化成小水珠掉在植物上形成的……
然后,我用法语查“Comment les gouttes de rosée se sont-elles formées?露珠怎么形成的?” 好像,好像中法文的解释是一样的: 露水是大气中包含的水蒸气神奇转变的结果。水蒸气饱和并变成液态水的温度称为“露点”。雨和雾是天空的露水。 据说,威廉·查尔斯·威尔斯(William Charles Wells)写过“关于露水的论文以及与之相关的几种表象”的书,于1814年在伦敦出版。 露水和霜冻以相同的方式发生,并且需要相同的条件:晴朗的夜空,强烈的辐射导致温度下降,湿度高。 但是……在室内,除了芋艿,别的地瓜、生姜等等,都没有这种现象呢…… Mais d’où vient la rosée ? " La rosée est formée d’eau. Elle se forme la nuit, quand le ciel est dégagé ". Tout est résumé dans ces quelques mots. La rosée, c’est le résultat d’une transformation quasi magique de la vapeur d’eau contenue dans l’atmosphère, se métamorphosant sur un support froid en gouttelettes d’eau liquide. Le support peut-être plus froid que l’atmosphère ambiante parce qu’il cède sa chaleur à l’espace interstellaire en diffusant sa lumière, des ondes infrarouges. L’agitation thermique désordonnée des molécules de vapeur dans l’air se transforme en ordre liquide grâce à la température plus basse et à la structure organisée du support : c’est le phénomène de condensation. Cette température, où la vapeur d’eau est sursaturée et se transforme en eau liquide est précisément appelée " température de rosée ".
|