法国侨网

 找回密码
 注册

只需一步,快速开始

搜索
查看: 4186|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

法国人嘴边的最酷口语

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-7-15 16:41:37 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    Non, un point c’est tout ! 绝对办不到!
C’est rien. 没关系,别客气。
Qui sait ! 天晓得!
Et alors ? / Y a rien de spécial. 没什么了不起。
Comment ça se fait ? 怎么回事,怎么搞的?
Doucement. 慢慢来。
Me presse pas. 别逼我。
Dépêche-toi / Grouille ! 快点,振作起来!
Amuse-toi bien. 玩的很高兴。
Y a urgence. 有急事。
C’est quoi ce tapage ? 吵什么?
Toujours pas couché(e) ? 还没睡呀?
C’est pas grave. 没关系。
Me laisse pas tomber. 别让我失望。
Si Dieu le veut. 上帝的安排。
Te fâche pas. 别生我气。
Espérons. 希望如此。
Revenons à nos moutons. 言归正传。
C’est pas mon problème. 不关我事。
Ça marche pas. 不管用。
J’y vais plus. 我不去了。
Ça te sert à quelque chose ? 对你有用吗?
Je m’en fous. 我不在乎。
Pas mal. 不错。
Impossible ! 不可能!
Lèche-cul. 拍马屁。
Pas de quoi. 你太客气了。
C’est dur à expliquer comme ça. 一言难尽。
Entre nous. 你知,我知。
Grande gueule ! 多嘴驴!

J’y vais. 我这就去。
T’inquiètes. 不要紧。

Arrête ! 停止!
Ta gueule ! 闭嘴

Fais pas l’innocent(e) ! 别装蒜!
Enfreindre les règles. 饭规则。
T’es trop fort(e) ! 你真棒!
Le (la) pauvre ! 真可怜!
Conneries. 胡说八道。
Connard (connasse) ! 混蛋!
Oublie, c’est du passé. 不记前嫌。
Fais gaffe à ce que tu dis. 注意言辞。
Y a quelque chose qui presse ? 有急事吗?
On va manger dehors ? 外面吃饭怎样?
N’exagère pas. 别太过分了。
T’es sûr(e) de toi ? 你搞明白了吗?
On parie ? 你想打赌吗?
J’y vais à ta place ? 我替你去怎么样?
Tout le monde s’en fout. 谁稀罕?
Suivre son intuition. 凭直觉做某事。
Radin(e) ! 小气鬼!
Va crever ! 去死吧!
Viens t’asseoir. 来这边坐。
Bonne chance ! 祝你好运!
Gâcher l’effet. 画蛇添足。
Avoir plus d’un tour dans son sac. 另有企图。
Tu peux me passer ça stp ? 可以给我这个吗?
On pourrait entendre une mouche voler. 非常寂静。
Comment tu peux en être aussi sûr ? 怎么这样肯定?
Ah oui ? 是这样吗?
Arrête de te bourrer la gueule. 别喝醉了。
Se la péter. 摆架子、吹牛。
Juste là. 就在那里。
Ça me rappelle quelque chose. 听起来耳熟。
Dormir comme un bébé. 睡的香。
Faire péter. 旷工、旷课。
Porter la culotte. 当家。
Pas encore décidé. 尚未确定。

Je t’écoute. 我洗耳恭听。
Avoir la trouille / les chocottes. 害怕做某事。
Mais c’est super ! 好得很!
File-moi un coup de main. 帮帮我。
On met ça de côté pour l’instant. 先把它搁一边。
Péter un câble. 丧失理智。
Parler franchement. 有话直说。
Casser les couilles à quelqu’un. 让某人讨厌。
Et comment ! 一定,当然!
Trop bon / Excellent ! 太好了,好极了!
C’est toi qui vois. 由你决定。
Occupé. 占线。
Je suis débordé(e) là. 我现在很忙。
Raconte pas d’histoires. 不要捏造事实。
Foutre le bordel. 把事情搞得一塌糊涂。

Il a l’oeil. 他的眼睛很锐利。
Quand tu veux ! 随时奉陪!
Le monde est petit ! 世界真是小!
Pas du tout. 根本不
On verra. 等着瞧。
Qu’est-ce qu’il t’arrive ? 怎么垂头丧气?
Qu’est-ce qui t’amène ?
什么风把你吹来了?
Quitte pas. 抓紧(别挂电话)
Laisse-moi tranquille / Fous-moi la paix. 别理我。
Allez, ressaisis-toi. 不气
,振作些。
On sait jamais. 世事难料。
Haut les mains ! 举起手来!(抢劫)
Il revient de suite. 他马上会过来。
Je suis pas d’humeur à... 没有心情(做某事)
Je me fais chier. 我无聊死了。
Santé / Cul sec ! 干杯!
Mon (ma) chéri(e) ! 亲爱的!
On y est ! 我们到了!
Je me suis paumé(e). 我迷路了。
S’énerver. 大发雷霆。
N’avoir nulle part où aller. 没地方可去。
II me tarde de te voir. 我很想见你。
Je le jure. 我对天发誓。
À quoi tu joues ? 你这是耍的什么花招?
Excuse-toi au moins. 你顶多道个歉就得了。
Interdiction de mater. 不准偷看。
Pas forcément / Pas obligé. 未必吧,不至于这样吧。
Te méprends pas. 别误会我。
Ne pas avoir l’air bien. 看起来不大对劲。
Avoir de l’argent sur soi. 身上带钱。
T’étudies quoi ? 你学什么专业?
(Ma copine et moi) on a cassé. 我和我的女朋友吹了。
Promis ! 一言为定!
Se faire virer. 被炒鱿鱼。
C’est pour moi. 晚饭我请。
Passe-leur le bo njour de ma part. 替我向大家问好。
C’est pas juste ! 这不公平!
On peut rien y faire. 我们没办法。
Faire poireauter quelqu’un. 让某人久等。
Tu pourrais faire moins de bruit stp ? 能不能小声点?
Ça prend pas longtemps. 这不花你好多时间。
Il en veut trop. 他太贪心了。
Ça alors ! (表示惊奇,兴奋等)哇!好家伙!
Dégage / Casse-toi ! 滚出去!
Être dans la dèche. 缺钱。
Cul-de-sac. 死胡同。
C’est clair ! 说得对!
Bien fait ! 活该!
Si j'avais su ! 真想不到!

Laisse tomber. 算了吧。
Tant pis. 算了。
Ça fait un bail que... 好久……
Se griller une clope. 抽一支烟。
J'ai la poisse / J'ai pas de bol ! 我真倒霉!
             Ça fait chier. 这是个伤脑筋的问题。
J'ai la dalle. 我饿死了。
Je suis crevé. 我累死了。
沙发
发表于 2011-9-8 15:06:20 | 只看该作者
   
板凳
发表于 2011-9-8 15:06:26 | 只看该作者
学习   
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 |

本版积分规则

联系我们|侨网简介|关于我们|侨网历史|广告服务|手机版|小黑屋|Archiver|法国侨网  

GMT+1, 2024-11-23 09:26 , Processed in 0.017040 second(s), 17 queries .

Franceqw.com     侨网法律顾问:孙涛律师

网站技术支持:高讯科技

CopyRight © 2008-2013 法国侨网. All Rights Reserved

快速回复 返回顶部 返回列表