法国侨网

 找回密码
 注册

只需一步,快速开始

搜索
查看: 2873|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[学习法语] 教你一首可爱的法语歌——蝴蝶(le papillon)

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-12-8 11:30:47 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式


Pourquoi les poules pondent des oeufs?“为什么鸡会下蛋?”
Pour que les oeufs fassent des poules.因为蛋都变成小鸡
Pourquoi les amoureux s’embrassent?“为什么情侣们要拥抱?”
C’est pour que les pigeons roucoulent.因为鸽子们咕咕叫
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?“为什么漂亮的花会凋谢?”
Parce que ca fait partie du charme.因为那是她们魅力的一部分
Pourquoi le diable et le bon Dieu?“为什么会有魔鬼又会有上帝?”
C’est pour faire parler les curieux.是为了让好奇的人有话可说

Pourquoi le feu brule le bois?“为什么木头会在火里燃烧?”
C’est pour bien rechauffer nos coeurs or.是为了我们像毛毯一样的暖
Pourquoi la mer se retire?“为什么大海会有低潮?”
C’est pour qu’on lui dise "Encore."是为了让人们说:“再来点”
Pourquoi le soleil disparait?“为什么太阳会消失?”
Pour l’autre partie du decor.为了地球另一边的装饰
Pourquoi le diable et le bon Dieu?“为什么会有魔鬼又会有上帝?”
C’est pour faire parler les curieux.是为了让好奇的人有话可说

Pourquoi le loup mange l’agneau?“为什么狼要吃小羊?”
Parce qu’il faut bien se nourrir.因为牠们也要吃东西
Pourquoi le lievre et la tortue?“为什么是乌龟和兔子跑?”
Parce que rien ne sert de courir.因为光跑没什么用
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?“为什么天使会有翅膀?”
Pour nous faire croire au Pere Noel.为了让我们相信有圣诞老人
Pourquoi le diable et le bon Dieu?“为什么会有魔鬼又会有上帝?”
C’est pour faire parler les curieux.是为了让好奇的人有话可说

☆°.·∴°★. ☆° ∴·

ca t’a plu, le petit voyage“你喜欢我们的旅行吗?“
Ah oui beaucoup!非常喜欢。
Vous avez vu des belles choses? “我们看到了很多漂亮的东西,不是吗?”
J’aurais bien voulu voir des sauterelles可惜我没能看到蟋蟀。
Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ?“为什么是蟋蟀?”
Et des libellules aussi,还有蜻蜓。
la prochaine fois, d’accord.“也许下一次吧“
D’accord.
Je peux te demander quelque chose?“我能问你点事情吗?“
quoi encore?“又有什么事?“
on continue mais cette fois-ci c’est toi qui chantes.“我们继续,不过由你来唱?“
Pas question.“没问题“
Tu te pleures.“来吧“
Non, mais non.“不不不“
alors, c’est le dernier couplet. “这是最后一段了“
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas?“你是不是有点得寸进尺了呢?

☆°.·∴°★. ☆° ∴·

Pourquoi notre coeur fait tic-tac?“为什么我们的心会‘滴答’?”
Parce que la pluie fait flic flac.因为雨会发出“淅沥”声
Pourquoi le temps passe si vite?“为什么时间会跑得这么快?
Parce que le vent lui rend visite.是风把它都吹跑了
Pourquoi tu me prends par la main?“为什么你要我握着你的手?”
Parce qu’avec toi je suis bien.  因为和你在一起,我感觉很温暖
Pourquoi le diable et le bon Dieu?  “为什么会有魔鬼又会有上帝?”
C’est pour faire parler les curieux.是为了让好奇的人有话可说

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 |

本版积分规则

联系我们|侨网简介|关于我们|侨网历史|广告服务|手机版|小黑屋|Archiver|法国侨网  

GMT+1, 2024-12-27 07:19 , Processed in 0.026897 second(s), 20 queries .

Franceqw.com     侨网法律顾问:孙涛律师

网站技术支持:高讯科技

CopyRight © 2008-2013 法国侨网. All Rights Reserved

快速回复 返回顶部 返回列表